What to Know about Conference Interpreting
Conference interpreting is very essential when it comes to business meetings, international, and local conferences. This type of interpreting exclusively maintains the use of oral communication through which an interpreter converts messages articulately from one language into another. In many conferences and meetings held in the world, there is always an element of language barrier and this why it is important to use the services of a conference interpreter so that the conference or meeting can run smoothly and successfully.
The task that conference interpreters perform is a challenging one that requires a high degree of professional expertise in both languages involved; this furthermore requires high level of skill in the specified field such as a legal conference will exclusively require the interpreter with expert legal knowledge whereas technical interpreters command skills in the technical filed. The conference interpreter has to perform an extensive research before the assignment to ensure full preparedness. This allows for smooth and precise linguistic communication and helps the interpreter facilitate the conference accurately and more efficiently.
Conference interpreting is composed of two forms of interpreting
Consecutive interpreting; This can be regarded as the classic form of interpreting, with the discourse being interpreted into the desired language as soon as the speaker has concluded. It involves an interpreter taking notes while listening to the speaker and thereafter delivers the message to the audience
Simultaneous interpreting; is one that is done at the same time as the speech is ongoing. It is the most common kinds of interpreting; but also the most difficult. A simultaneous interpreter has to interpret from one language (source) into another (target) without interrupting the speaker. It is of much emphasis that simultaneous interpreting has to be administered by a team of professional interpreters who command a comprehensive knowledge of languages and their cultures as well as technical knowledge of the subject area under focus.